Sunday, February 28, 2010

Αφιέρωμα στον Emilio Carballido

Si te contara

Si te contara (bolero)
José Félix Reina

Si tú supieras
mi sufrimiento,
si te contara
la inmensa amargura
que llevo tan dentro,
la triste historia
que noche tras noche
de dolor y pena
llena mi alma,
surge en mi memoria
como una condena.

Si lo supieras
te importaría,
si te dijera
que en mi ya no queda
ni luz ni alegría,
que tu recuerdo
es el daño más fuerte
que me hago yo mismo
por vivir soñando
con que tú regreses
arrepentida.












Ο ιστορικός και μουσικολόγος Cristóbal Díaz Ayala, ειδικός στην μουσική της Κούβας, θεωρεί το Si te contara του Félix Reina σαν το τελευταίο από τα σπουδαία boleros της χρυσής εποχής του 50.

Αγαπημένη μου εκτέλεση αυτή των Κουβανών αδερφών Floricelda και Cándida Fáez.

Las Hermanas Fáez - Si te contara

Diego El Cigala - Si te contara

Martirio - Si te contara

Willie Colón - Si Te Contara

Ibrahim Ferrer - Si te contara

Omara Porruondo - Si te Contara

Rubén González - Si Te Contara

Friday, February 26, 2010

Rosita Encarnada - Diego El Cigala



YΓ. Νάσο, κοίτα τί χάνεις με το να μην μπορείς να παρατείνεις την διαμονή σου στην Πόλη μέχρι τις 4 Μαρτίου.

Συγγνώμη (για ενοχικούς!)

Perdón

Perdón, vida de mi vida
perdón, si es que te he faltado
perdón, cariñito amado
ángel adorado, dame tu perdón

Jamás, habrá quien separe
amor, de tu amor y el mío
porque si llorarte ansío
es que el amor mío pide tu perdón

Si tú sabes que te quiero con todo el corazón
(con todo el corazón, con todo el corazón)
que tú eres el anhelo de mi única ilusión
(de mi única ilusión, de mi única ilusión)

Ven, calma mis angustias con un poco de amor
con un poco de amor
que es todo lo que ansía, que es todo lo que ansía
mi pobre corazón










Το πρόσφατα τραβηγμένο βίντεο με τους πατέρα και γιο Fernández σε μια από τις τελευταίες κοινές τους εμφανίσεις όπου τραγουδούν το Perdón με αυτόν τον μοναδικό συγκινητικό αέρα μεξικάνικης τελενοβέλας, έχει δυστυχώς κοπεί από το Youtube λόγω δισκογραφικών κλπ δικαιωμάτων.

Vicente y Alejandro Fernández - Perdón

Είναι ίσως και η καλύτερη εκτέλεση του bolerazo του Πορτορικιένιου maestro του bolero και της guaracha Pedro Flores.

Ιδιαίτερα ξεχωριστή -και μάλλον η αγαπημένη μου- είναι και η ερμηνεία των αδερφών Fáez, της γενιάς της vieja Trova Cubana.

Las Hermanas Fáez - Perdón

Κλασσική η ερμηνεία των Benny Moré και Pedro Vargas, ίσως αυτή που έγινε περισσότερο γνωστή και αγαπητή στον ισπανόφωνο κόσμο.

Benny Moré y Pedro Vargas - Perdón

Last but not least, ο Daniel Santos στα Boleros Tropicales του 1996.

Daniel Santos - Perdón

PS. ¡Feliz Cumpleaños Alfonso!

Sunday, February 21, 2010

Και παρόλα αυτά σε αγαπώ!

Η ώρα της copla και πάλι... (που ατυχώς την "υιοθέτησε" ο Φράνκο, με αποτέλεσμα να θεωρηθεί φολκλορικό είδος και να συνδεθεί μετά την δεκαετία του 70 με τις άσχημες στιγμές της πολύχρονης δικτατορίας στην Ισπανία του 20ου αιώνα).

Ένας από τους πιο αντιπροσωπευτικούς εκπροσώπους της είναι ο Σεβιγιάνος ποιητής Rafael de León, συμμαθητής του Rafael Alberti και φίλος του Federico García Lorca. Ακούμε το Y sin embargo te quiero, μία από τις διαχρονικές επιτυχίες του που έγινε γνωστή από την Conchita Piquer και έχει ερμηνεύσει ακόμα και ο Joaquín Sabina στις μέρες μας.

Conchita Piquer - Y sin embargo te quiero



Joaquín Sabina & Olga Román - Y sin embargo te quiero



Toña La Negra - Y sin embargo te quiero



Rocío Jurado - Y sin embargo te quiero



Y sin embargo te quiero

Me lo dijeron mil veces,
mas yo nunca quise poner atención.
Cuando vinieron los llantos
ya estabas muy dentro de mi corazón.
Te esperaba hasta muy tarde,
ningún reproche te hacía;
lo más que te preguntaba
era que si me querías.
Y bajo tus besos en la madrugá,
sin que tú notaras la cruz de mi angustia
solía cantá:

Te quiero más que a mis ojos,
te quiero más que a mi vía,
más que al aire que respiro
y más que a la mare mía.
Que se me paren los pulsos
si te dejo de queré,
que las campanas me doblen
si te farto arguna ve.
Eres mi vía y mi muerte,
te lo juro, compañero,
no debía de quererte,
no debía de quererte
y sin embargo te quiero.

Vives con unas y otras
y na se te importa de mi soledá;
sabes que tienes un hijo
y ni el apellido le vienes a da.
Llorando junto a la cuna
me dan las claras del día;
¡mi niño no tiene pare...
qué pena de suerte mía!
Anda, rey de España, vamos a dormí...
Y, sin darme cuenta, en ve de la nana
yo le canto así:

Te quiero más que a mis ojos,
te quiero más que a mi vía,
más que al aire que respiro
y más que a la mare mía.
Que se me paren los pulsos
si te dejo de queré,
que las campanas me doblen
si te farto arguna ve.
Eres mi vía y mi muerte,
te lo juro, compañero,
no debía de quererte,
no debía de quererte
y sin embargo te quiero.

ΥΓ. Αφιερωμένο στα παιδιά που πολεμούν μόνα τους -με σημαντικότατες επιτυχίες- για τον Πανελλήνιο Σύλλογο Αποφοίτων Προπτυχιακού Προγράμματος Σπουδών, Ισπανική Γλώσσα & Πολιτισμός, της Σχολής Ανθρωπιστικών Σπουδών, του Ελληνικού Ανοικτού Πανεπιστημίου.

Monday, February 15, 2010

Fernando Terremoto



... τίτλοι τέλους για τον γιο του θρυλικού Terremoto de Jerez, μόλις στα 40 του χρόνια...



Fernando Terremoto: Ahora me siento más libre

Thursday, February 11, 2010

José Mercé (μια ιστορία ... γονιδίων)

Την πρώτη φορά που άκουσα πριν μερικά χρόνια στο ισπανικό ραδιόφωνο το Mammy Blue κόντεψα να βάλω τα γέλια. Στην αρχή.



Μόλις αναγνώρισα την φωνή του χερεθάνου José Mercé, δυνάμωσα την ένταση του ήχου και άκουσα προσεχτικά.

Είχα πάνω από 30 χρόνια να ακούσω αυτό το τραγούδι που θυμάμαι αμυδρά από τις γιορτές των "μεγάλων", όταν εμείς εξαντλημένοι από το πολύ παιχνίδι και το ξενύχτι αποφασίζαμε να τελειώσουμε την παιδική μας βραδιά ξαπλωμένοι στον καναπέ, παρακολουθώντας τους γονείς μας να τραγουδούν και να χορεύουν μέχρι πρωίας.



Το Mammy Blue -καθώς και ο José Mercé- τράβηξαν και την προσοχή του Γιώργου Μουχταρίδη όταν του έστειλα κάποια τραγούδια, και έτσι παίχτηκε αρκετά στο Kosmos 9.36.

Έχω την εντύπωση πως οτιδήποτε και αν τραγουδήσει ο José Mercé βάζει τόσο έντονα την προσωπική του σφραγίδα και στυλ, που τελικά καταλήγουμε να προτιμούμε την δική του εκδοχή από την πρωτότυπη.



Μην ξεχνούμε και τις βαθειές ρίζες του στο φλαμένκο... δισέγγονο του Paco la Luz, του "πατριάρχη" του Cante Jerezano και ανηψιός του Tío Sordera.



Έμπειρος καλλιτέχνης, πάντα βαδίζει με στιβαρά και προσεκτικά βήματα.

Mammy Blue

Mammy, mammy, mammy blue, ooo mammy blue,

Porque tu casa tan vacía,
Porque cerrada noche y día,
Ah mammy dime dónde estás, ahy dime,
Después de tanto caminar,
Aquí me quiero consolar,
Y ser de nuevo niño, aaahy por ti,

Mammy, mammy, mammy blue, ooo mammy blue,

Me fui muy lejos ya lo sé,
Me fui creyendo poseer,
Un dios más, más bello que tu, aaahy mammy,
Aquel amor que no duró,
Aquel amor que me dejó,
Vencido vengo a ti, mammy, mammy blue,

Mammy, mammy, mammy blue, ooo mammy blue