Thursday, March 18, 2010

Juana Peña για τον Γιάννη!



Η συνονόματη ήταν όμορφη αλλά προδότρα σύμφωνα με τους Λατινοαμερικάνους, όμορφη αλλά ψεύτρα σύμφωνα με τους Ανδαλουσιανούς.

Η αυθεντική "πεταχτούλα" Juana Peña που κορόϊδευε τους άνδρες μέχρι που ερωτεύτηκε εις μάτην και από τότε δεν σταμάτησε να κλαίει, γράφτηκε και τραγουδήθηκε γύρω στα τέλη του 70 από το πιο διάσημο δίδυμο της Salsa, τους Willie Colón και Héctor Lavoe.

Héctor Lavoe & Willie Colón - Juana Peña



Juana Peña - Willie Colón & Héctor Lavoe

Ella era una mujer
que a mucho hombres había engañado
pero un día vino un hombre
que con un beso la traicionó
y ese hombre nunca había querído
y por ese fué que Juana Peña lloró.

Y dicen que los años
como la nieve fueron pasando;
ella seguía llorando
por ese amor que nunca llegó
ay! Juana Peña ahora me llora
ahora me llora y no te quiero yo.

Era bonita pero traidora. Tu vé.

Coro:
Juana Peña ahora me llora


Η αγαπημένη μου εκδοχή (ζωηρά τα σημάδια του Ισπανικού Νότου στα μουσικά μου γούστα και ελπίζω να μην διαβάζει ο jefe Basilio) είναι η πιο πρόσφατη ερμηνεία από τους Mártires Del Compás, που όπως έγραφα προχθές διαλύθηκαν οριστικά το 2007.

Mártires Del Compás - Juana Peña

Αυτές τις μέρες μάλιστα κυκλοφορεί το πρώτο προσωπικό άλμπουμ του παλιού αρχηγού τους και τραγουδιστή Chico Ocaña, αλλά γι αυτή τη δουλειά θα τα πούμε κάποια άλλη στιγμή.



Ιδιαίτερα χορευτική και μελωδική και η εκδοχή των Κουβανών Sierra Maestra.

Sierra Maestra - Juana Peña

Γιάννη μου, εύχομαι να μην βρεθεί ποτέ τέτοια άτιμη πλανεύτρα στο δρόμο σου! Σε κάθε περίπτωση, μην χαραμίσεις τα καλά μπουκάλια αν δεν σιγουρευτείς, κράτα για τους αγαπημένους φίλους καλύτερα!

Πολύχρονος, να σε χαιρόμαστε!

2 comments:

Gianni said...

τρελλή έκπληξη!!! Πολύ την χάρηκα και σε ευχαριστώ πάρα πολύ.

Juanita La Quejica said...

Να Τα Εκατοστήσεις φίλε!